ETERE SUBTITLE MANAGEMENT

ETERE SUBTITLE MANAGEMENT

24 November 2016

Etere Subtitle Management empowers broadcasters with an effective MAM system to manage and automate multi language subtitling as part of their media enterprise solution. Etere equips broadcasters with the best tools to expand their global content distribution.

Contact info@etere.com today for a quote!

Etere Subtitle Management allows broadcasters to freely produce open/closed captioning in multi languages, search by metadata and to streamline the process with real-time sharing of edits made on the video files without additional hardware. Operators are also able to insert closed and live captioning directly from Etere ETX via ETX inserter. It comes fully equipped with Etere Media Asset Management (MAM) capabilities that enable broadcasters to manage worldwide video distribution, foreign language subtitles and closed captioning effectively. In addition, it provides tools that make it easy for broadcasters to monitor and verify captions to ensure compliance with closed captioning laws across different countries. Live recording and time delay tools, global subtitles configurations, preview capabilities and real-time alerts enable broadcasters to adhere to all international subtitling standards.

Download Pdf Doc.
Download
■Automated subtitling workflows including insertion, extraction, format conversions, timing, frame rate adjustment, sub-clipping and clip assembly
■Multi languages compatibility
■Closed and live captions can be inserted directly from Etere ETX with a single control via Etere Workflow
■Etere ETX 's time delay feature ensures that subtitles are always in sync with the video
■Easy single key production & management of large files
■Compile video & captions simultaneously
■Preview from MAM at any stage of the workflow
■Live captioning management with live edits and voice recognition
■Import & export subtitles in all major standard formats & full support for Unicode characters
■Integrated workflow embedding of closed captions such as those of CEA 608, CEA 708, VANC for HD, line 21 (NTSC) and VBI (for SD) standards
■MAM for subtitling provides an extensive toolset for an effective management and distribution of subtitles
Etere Subtitle Management allows live captioning that delivers highly accurate subtitles as a serial data streamed directly to the broadcast encoder. It is also able to record a copy of the live caption for repurposing of videos. Users are also able to insert live captions directly into Etere ETX. During a live program, live captions are inserted via ETX engine while Etere ETX time delay feature equips operators with full control and enables configurations according to the dynamic requirements of live programs, thus ensuring that subtitles are always in sync with the video. Operators are equipped with the flexibility of live captioning via typing, speaking (Microsoft Speak) and preload which can be connected from newsroom using MOS. A key advantage of Etere solutions is its mastery of workflows that enable a seamless integration of functions across systems and automation of accurate subtitling as part of any Enterprise workflow. Etere Subtitle Management is able to manage different types of automated workflows simultaneously with a distributed architecture and high redundancy for a fault resilient performance. It is also able to automatically process high-quality subtitle input files and add them to the associated media platform/standards. With Etere Subtitle Management, you are able to do more with less.
Etere Subtitle Management equips broadcasters with the best tools to expand viewership across global markets, increase content accessibility and to increase the value of media assets. Etere Subtitle Management is a truly unified software-based solution that is capable of managing large files in a streamlined and integrated eco-system. More importantly, broadcasters can save considerable time and money with an automated solution that integrates precision captioning and subtitling as part of their existing media processing workflow. Etere Subtitle Management increases the value of your media assets with a Media Asset Management (MAM) system that is capable of subtitle delivery in multiple languages, formats, platforms (TV, web, IP TV) and frame rates. Etere Subtitle Management also allow preview from MAM at any part of the process. It is also able to automatically process high-quality subtitle input files and add them to the associated media platform and standards. Its effective metadata management for subtitles enable easy search, transformation, import and export of subtitles across systems.
Subtitle Flow Chart Closed Caption from ETX
Key Benefits
■Automated subtitling workflows including insertion, extraction, format conversions, timing, frame rate adjustment, sub-clipping and clip assembly ■Multi languages compatibility ■Closed and live captions can be inserted directly from Etere ETX with a single control via Etere Workflow ■Etere ETX 's time delay feature ensures that subtitles are always in sync with the video ■Easy single key production & management of large files ■Compile video & captions simultaneously ■Preview from MAM at any stage of the workflow ■Live captioning management with live edits and voice recognition ■Import & export subtitles in all major standard formats & full support for Unicode characters ■Integrated workflow embedding of closed captions such as those of CEA 608, CEA 708, VANC for HD, line 21 (NTSC) and VBI (for SD) standards ■MAM for subtitling provides an extensive toolset for an effective management and distribution of subtitles
Live Subtitle Insert Etere Workflow
Live Captioning and Mastery of Workflows
Etere Subtitle Management allows live captioning that delivers highly accurate subtitles as a serial data streamed directly to the broadcast encoder. It is also able to record a copy of the live caption for repurposing of videos. Users are also able to insert live captions directly into Etere ETX. During a live program, live captions are inserted via ETX engine while Etere ETX time delay feature equips operators with full control and enables configurations according to the dynamic requirements of live programs, thus ensuring that subtitles are always in sync with the video. Operators are equipped with the flexibility of live captioning via typing, speaking (Microsoft Speak) and preload which can be connected from newsroom using MOS. A key advantage of Etere solutions is its mastery of workflows that enable a seamless integration of functions across systems and automation of accurate subtitling as part of any Enterprise workflow. Etere Subtitle Management is able to manage different types of automated workflows simultaneously with a distributed architecture and high redundancy for a fault resilient performance. It is also able to automatically process high-quality subtitle input files and add them to the associated media platform/standards. With Etere Subtitle Management, you are able to do more with less.
Media Asset Management
Media Asset Management for Subtitling
Etere Subtitle Management equips broadcasters with the best tools to expand viewership across global markets, increase content accessibility and to increase the value of media assets. Etere Subtitle Management is a truly unified software-based solution that is capable of managing large files in a streamlined and integrated eco-system. More importantly, broadcasters can save considerable time and money with an automated solution that integrates precision captioning and subtitling as part of their existing media processing workflow. Etere Subtitle Management increases the value of your media assets with a Media Asset Management (MAM) system that is capable of subtitle delivery in multiple languages, formats, platforms (TV, web, IP TV) and frame rates. Etere Subtitle Management also allow preview from MAM at any part of the process. It is also able to automatically process high-quality subtitle input files and add them to the associated media platform and standards. Its effective metadata management for subtitles enable easy search, transformation, import and export of subtitles across systems.